Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Christmas is a time of celebration and therefore a 'Merry Christmas' would be appropriate. A new year, as in 'Happy New Year', on other hand, extends over a whole year (and further on) and as such the sense of good luck, good fortune and prosperity provided by Happy would be appropriate.
I'd generally write "Merry Christmas and Happy New Year!", or maybe possibly "A Merry Christmas and a Happy New Year." Of course, in these politically-correct times, the correct greeting is "Happy Unspecified Holiday to you, unless the very idea of holidays offends you, in which case please pretend I said nothing and walked past you in silence".
Improve this question. The common greeting for the new year is. I wish you a merry Christmas and a happy new year. Since Christmas has religious roots, it may not be suitable for people who are not religious. Shortening the greeting to. I wish you a happy new year. seems lame.
I wiish you a merry Christmas and a happy new year. – anongoodnurse. Dec 26, 2014 at 3:02. Either is correct. With the "a" you're wishing that the event be merry/happy. Without, you're effectively wishing a blessing on the person. The difference is subtle and not important in most cases. – Hot Licks. Dec 26, 2014 at 4:04.
Happy New Year! is a sentence by itself, and thus Happy should be capitalized. It would not be necessary to capitalize "birthday" if you were saying "Happy birthday" instead of "Happy New Year". I wish you a merry Christmas and happy New Year. is how I'd capitalize the words if they weren't being used on their own, but rather in a longer sentence.
As 2019 approaches, I wish you a merry Christmas and a happy New Year! On whether merry and happy should be capitalized, see e.g. here (conclusion: probably both capitalized and non-capitalized versions are OK, as long as both merry and happy are treated equaly). Examples of usage of happy New Year 20xx. Here are examples of such usage (e.g ...
8. The first reference I can find in the OED to "Merry Christmas" is from 1534. This date very roughly corresponds with the English Reformation and Henry VIII's breach with Rome. From that time the idea of a "Merry Christmas" seems to take off with several entries in the 17th century. But it cannot, surely, have been protestants, let alone ...
Built from. jollification — the act of jollifying, making happy. Making something merry at Christmas before the New Year. No citations until it makes it into the OED. Unfortunately if you forget the second n in annus it becomes the happy anticipation of someone tearing you a new one during the holidays.
10. "I hope you had a nice Christmas" or "I trust you had a nice Christmas" would both suffice. The latter might sound a bit overly-formal to some ears, but if it's a business contact you don't know outside of business that's not necessarily a bad thing. Much is made in some quarters about whether it is better to refer to Christmas or the ...
147 1 4 11. "Happy merry Christmas" is not idiomatic and a bit nonsensical. "Happy" and "merry" are near-synonyms, and so stringing them together (while not technically illegal grammar) is "redundant". (Cue the voice of doom!) You may say "happy Christmas" or, more commonly in the US, "merry Christmas". – Hot Licks.