Chowist Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Rain Is a Good Thing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rain_Is_a_Good_Thing

    Content. "Rain Is a Good Thing" is an up-tempo tune in which the narrator explains how rain can affect life by facilitating the growth of corn, which in turn is processed into whiskey, which in turn causes his significant other to "feel a little frisky." Bryan told The Boot that he and co-writer Dallas Davidson "used to have the saying, 'Rain ...

  3. Petrichor - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Petrichor

    Petrichor. Soil and water being splashed by a raindrop. Petrichor ( / ˈpɛtrɪˌkɔːr /) [ 1] is the earthy scent produced when rain falls on dry soil. The word is constructed from Ancient Greek πέτρα (pétra) 'rock' or πέτρος (pétros) 'stone' and ἰχώρ (ikhṓr), the ethereal fluid that is the blood of the gods in Greek ...

  4. Chavacano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chavacano

    For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. Chavacano or Chabacano ( Spanish pronunciation: [tʃaβaˈkano]) is a group of Spanish-based creole language varieties spoken in the Philippines. The variety spoken in Zamboanga City, located in the southern Philippine island group of Mindanao, has the highest concentration of speakers.

  5. Play It Again (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Play_It_Again_(song)

    Play It Again (song) " Play It Again " is a song written by Dallas Davidson and Ashley Gorley and recorded by American country music artist Luke Bryan. It was released in March 2014 as the fourth single from Bryan’s 2013 album Crash My Party. [1] On April 17, 2014, the song became Bryan's eighth non-consecutive chart-topper on the Hot Country ...

  6. Bahay kubo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bahay_kubo

    Bahay kubo, like most Austronesian houses have floors raised on houseposts. The Filipino term báhay kúbo roughly means "country house", from Tagalog.The term báhay ("house") is derived from Proto-Malayo-Polynesian *balay referring to "public building" or "community house"; [4] while the term kúbo ("hut" or "[one-room] country hut") is from Proto-Malayo-Polynesian *kubu, "field hut [in rice ...

  7. Indigenous religious beliefs of the Tagalog people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_religious...

    According to the early Spanish missionaries, the Tagalog people believed in a creator-god named Bathala, [ 2] whom they referred to both as maylicha (creator; lit. "actor of creation") and maycapal (lord, or almighty; lit. "actor of power"). Loarca and Chirino reported that in some places, this creator god was called Molaiari (Malyari) or ...

  8. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    Lintik. Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [ 2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [ 20] especially when mixed with other profanity.

  9. Pabasa (ritual) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pabasa_(ritual)

    Pabasa (ritual) A group in Magdalena, Laguna take part in the Pabása tradition. Pabása ng Pasyón ( Tagalog for "Reading of the Passion "), known simply as Pabása is a Catholic devotion in the Philippines popular during Holy Week involving the uninterrupted chanting of the Pasyón, an early 16th-century epic poem narrating the life, passion ...